Про политику. Накипело.

Апд. Папаня полез собирать материалы по этой аварии (ога, это называется "я на пенсии, знать больше ничего не хочу про падающие самолёты!") Почитала вместе с ним расшифровку переговоров...
Руководитель полётов по мере развития нештатной ситуации плавно так переходит с русского-казённого на русский-матерный. И вся эта феерическая хренограмма на два десятка страниц резюминуется него коротким и ёмким нехорошее слово.
Ну, я его понимаю и полностью поддерживаю.
И кто там ещё вякал, что российские наземные службы не всё возможное сделали, чтобы услать этих *нехорошее слово* на запасной аэродром?..